Own your weights
-
Engineer Boy
Gigno—
Same word as “geniusâ€
Ingenium, cleverness
The word “engineer” has an interesting etymology that traces back to the Latin word “ingenium,” which means “cleverness” or “natural capacity.” This Latin term evolved into the Old French word “engigneor” or “enginour,” referring to someone who operates siege engines, which were large military devices used during sieges. The term was originally used to describe someone who designed and constructed military engines.
Over time, as technology and industry evolved, the term “engineer” broadened to include anyone involved in the design, construction, and use of engines and machines in various fields, such as mechanical, civil, electrical, and software engineering. Today, it encompasses a wide range of disciplines that apply scientific and mathematical principles to innovate and develop solutions in various industries.
-
CD’s are the future?
No need for annoying Bluetooth syncing!
-
You only hate people you want to be 
“Niggas hate you because they can’t be youâ€â€” JAY Z
-
Hate as over-love or over-fascination?
Big theoretical intervention —
To be ignored, or not cared for… this is the big thing to avoid in life.
Unsuccessful people are not hated. 
-
Hate is not the opposite of love
The opposite of love is just apathy?
When people hate you … they actually just overly love you?
Hate as over-love or over-fascination?
-
Love it or not
No in between —
-
Similar Korean and Vietnamese words 
Given the historical influence of Chinese on both the Korean and Vietnamese languages, several more words exhibit similarities due to their shared Sino-Xenic roots. Here are additional examples of similar words in Korean and Vietnamese, which primarily stem from their common usage of Chinese characters:
1. Science
- Korean: 과학 (Gwahak)
- Vietnamese: Khoa há»c
2. Technology
- Korean: ê¸°ìˆ (Gisul)
- Vietnamese: Kỹ thuáºt
3. Information
- Korean: ì •ë³´ (Jeongbo)
- Vietnamese: Thông tin
4. Hospital
- Korean: ë³‘ì› (Byeongwon)
- Vietnamese: Bệnh viện
5. Doctor
- Korean: ì˜ì‚¬ (Uisa)
- Vietnamese: Bác sĩ
6. Music
- Korean: ìŒì•… (Eumak)
- Vietnamese: Âm nhạc
7. Art
- Korean: ë¯¸ìˆ (Misul)
- Vietnamese: Mỹ thuáºt
8. Society
- Korean: 사회 (Sahoe)
- Vietnamese: Xã hội
9. Philosophy
- Korean: ì² í•™ (Cheolhak)
- Vietnamese: Triết há»c
10. Politics
- **Korean**: ì •ì¹˜ (Jeongchi) - **Vietnamese**: ChÃnh trịThese terms demonstrate how deeply interwoven Chinese characters and their associated concepts are in the linguistic fabric of both Korean and Vietnamese. Each language has adapted the original Chinese pronunciations to their native phonetics and syntax, preserving the semantic essence while reflecting unique phonological characteristics.
-
French and English
Restorative broth — restaurant.
The English language has absorbed a vast array of words from French, especially after the Norman Conquest of 1066, which brought a significant French influence into English. Many of these borrowed words pertain to government, law, art, literature, food, and other aspects of daily life. Here are some common French words that have been fully integrated into English:
- Restaurant:
- French: Originally, “restaurant” referred to a restorative broth.
- English: Now it refers to a place where meals are served to customers.
- Ballet:
- French: “Ballet” pertains to a formalized form of dance with its own technique and methods.
- English: It refers to a highly technical form of dance with its own vocabulary and is also used to denote a group that performs such dances.
- Café:
- French: “Café” means coffee or coffee shop.
- English: Adopted with the same meanings, denoting a small restaurant where coffee and other refreshments are served.
- Resume:
- French: In French, “résumé” means a summary.
- English: Used as a noun to describe a brief account of a person’s education, qualifications, and previous occupations, typically sent with a job application.
- Fiancé/Fiancée:
- French: “Fiancé” (male) and “fiancée” (female) refer to an engaged person.
- English: Adopted with the same meanings, denoting someone engaged to be married.
- Lingerie:
- French: “Lingerie” originally meant underwear, typically more delicate and made of lightweight, stretchy, smooth fabric such as silk.
- English: Generally refers to women’s underwear and nightclothes, often with a connotation of being particularly fashionable or attractive.
- Facade:
- French: “Façade” refers to the front of a building, especially an imposing or decorative one.
- English: Used with the same architectural meaning, but also metaphorically to describe a superficial appearance or illusion.
- Entrepreneur:
- French: “Entrepreneur” means one who undertakes or manages.
- English: Refers to a person who starts and runs businesses, especially when it involves risks.
- Detour:
- French: “Détour” means a deviation or a roundabout path.
- English: Refers to a longer, less direct way to get to a place to avoid a problem, or a temporary route that is different from the usual one.
- Bouquet:
- French: In French, “bouquet” refers to a bunch of flowers.
- English: The same usage applies, typically used in a more formal or ceremonial context like weddings or as gifts.
These examples illustrate how French has enriched the English vocabulary, often bringing with them nuances of meaning and certain cultural significance.
-
Common German, Yiddish, Jewish English words
Yiddish is a Germanic language — spoken by Ashkenazi Jews
There are several words from Yiddish that have made their way into both German and English, particularly in American English where there has been significant influence from Jewish immigrant communities. Yiddish itself is a Germanic language, historically spoken by the Ashkenazi Jews, and it shares many similarities and vocabulary with German. Here are some common words that illustrate the overlap between German, Yiddish, and English:
- Schmooze:
- Yiddish: שמועסן (shmuesn), meaning to chat or converse.
- English: To engage in an informal conversation, especially in a business context to network or form relationships.
- Schlep:
- Yiddish: שלעפּן (shlepn), meaning to drag or haul.
- English: To carry or move something heavy or cumbersome.
- Nosh:
- Yiddish: × ×ַשן (nashn), meaning to snack or eat.
- English: To eat a snack or nibble on food.
- Klutz:
- Yiddish: קל×ָץ (klots), literally “block of wood,” used to describe a clumsy person.
- English: A clumsy, awkward person.
- Kosher:
- Yiddish: כּשר (kosher), from Hebrew, meaning fit or proper.
- English: Referring to food that meets Jewish dietary regulations, or more broadly, something legitimate or acceptable.
- Schmaltz:
- Yiddish: שמ×ַלץ (shmalts), literally meaning “chicken fat.”
- English: Used metaphorically to describe excessive sentimentality, especially in music or literature.
- Gelt:
- Yiddish: געלט (gelt), meaning money.
- English: Often used to refer to money given as a gift, particularly during Hanukkah.
- Mensch:
- Yiddish: ×ž×¢× ×˜×© (mentsh), meaning a person of integrity and honor.
- English: Someone of noble character, an upright, honorable person.
These examples reflect how languages can intertwine and influence one another, especially within multicultural societies where communities interact closely. Yiddish, in particular, serves as a fascinating bridge between German and English, carrying cultural as well as linguistic heritage.
In addition to the specific words shared between Yiddish, German, and English, there are broader concepts and more general terms that are common across these languages, reflecting shared cultural or historical experiences. Here are some additional examples:
- Gesundheit:
- German: “Gesundheit” literally means “health” and is said when someone sneezes, similar to the English “bless you.”
- English: Adopted directly from German, it is commonly used in the same context after someone sneezes.
- Wunderkind:
- German: “Wunderkind” literally means “wonder child.” It is used to describe someone who achieves great success at a young age.
- English: Directly adopted from German, used to refer to a prodigy or someone exceptionally talented in their field at a young age.
- Doppelgänger:
- German: “Doppelgänger” means “double walker,” a look-alike or double of a living person.
- English: This word is used in the same way to describe a double or look-alike, often carrying a sense of eerie or mystical implications.
- Poltergeist:
- German: “Poltergeist” combines “poltern” (to make noise) and “Geist” (ghost), referring to a ghost that makes noise, moves objects, or creates disturbances.
- English: Used in the same way, often in discussions about the paranormal.
- Kindergarten:
- German: “Kindergarten” literally means “children’s garden” and is the term used for a preschool educational approach that emphasizes play and nurturing.
- English: The term is directly borrowed and is used to describe early childhood education environments that prepare children for school.
- Realpolitik:
- German: “Realpolitik” refers to politics or diplomacy based primarily on considerations of given circumstances and factors, rather than explicit ideological notions or moral or ethical premises.
- English: Adopted in the same sense, it describes a pragmatic or objective approach to politics, especially in international relations.
- Delicatessen:
- German: “Delicatessen” in German means “delicacies” or “fine foods” and is derived from the French “délicatesse.”
- English: Shortened to “deli,” it refers to a shop or counter specializing in prepared foods or unusual or foreign prepared foods.
- Angst:
- German: “Angst” means “fear” or “anxiety.”
- English: Adopted with a slightly more philosophical connotation, often used to describe an existential dread or deeper anxiety about the human condition.
These examples highlight how German has contributed significantly to English vocabulary, often bringing with it deeper cultural, philosophical, or practical meanings.
-
HUNGRY!
Hunger is good!!!
Evolution of the word “hungerâ€â€” also, why do we use the German word
The evolution of the word “hunger” in English and its connection to German languages reflects a shared linguistic heritage within the Germanic family of languages, which includes both English and German. Here’s a closer look:
- Origin and Development:
- The English word “hunger” comes from Old English “hunger,” which meant hunger or famine. This is not much different from its counterparts in other Germanic languages.
- For example, in German, the word is “Hunger”. Both the English and German words stem from the same Proto-Germanic root *hungruz, which also meant hunger.
- Why English Uses the German Word:
- English and German are both part of the West Germanic language group, which evolved from Proto-Germanic. Over time, these languages developed along different paths but retained many similarities due to their common origin.
- The reason English uses “hunger” and it closely resembles the German “Hunger” is because both languages inherited and retained similar forms of the word from their shared Proto-Germanic ancestor. There wasn’t a need for English to borrow this term from Modern German because it was already present in its linguistic ancestry.
- The vocabulary of English includes many words of Germanic origin because the Anglo-Saxons, who spoke a variety of West Germanic, were the dominant cultural and linguistic influence in England after the 5th century.
This shared linguistic heritage means that many basic words related to everyday life (like hunger, sleep, drink, and more) are quite similar in English and German, reflecting their common roots.
Stein means stone
English and German share a significant number of common words due to their origins in the Proto-Germanic language. These words are especially prevalent in everyday language, often pertaining to basic concepts and elements of daily life. Here are some examples:
- Family and Social Relations:
- Mother (Eng) – Mutter (Ger)
- Father (Eng) – Vater (Ger)
- Brother (Eng) – Bruder (Ger)
- Daughter (Eng) – Tochter (Ger)
- Friend (Eng) – Freund (Ger)
- Body Parts:
- Hand (Eng) – Hand (Ger)
- Arm (Eng) – Arm (Ger)
- Finger (Eng) – Finger (Ger)
- Heart (Eng) – Herz (Ger)
- Eye (Eng) – Auge (Ger)
- Everyday Objects:
- House (Eng) – Haus (Ger)
- Door (Eng) – Tür (Ger)
- Book (Eng) – Buch (Ger)
- Water (Eng) – Wasser (Ger)
- Stone (Eng) – Stein (Ger)
- Basic Actions:
- Drink (Eng) – trinken (Ger)
- Eat (Eng) – essen (Ger)
- Make (Eng) – machen (Ger)
- Come (Eng) – kommen (Ger)
- Sleep (Eng) – schlafen (Ger)
These examples illustrate the deep linguistic connections between English and German, highlighting their shared Germanic roots. Many of these words are fundamental aspects of human experience and have remained relatively unchanged across centuries, showcasing the stability of language when it comes to essential concepts and daily activities.
-
What’s the upsides of earth?
Sun, green, water and warmth!
-
TAKEOFF
Easy
-
Weightlifting as Zen meditation
I find myself before very very heavy lifts closing my eyes?
-
REMOVING is more robust than adding
Self-sustaining.
Ideally ,.. anyone can go to mars?
-
Why do people think they *should* have ownership over you?
A free man: someone who exists for the sake of himself, not for others.
More thrust!
Complexity is hidden
Flame tail
Design improvements
Cost less per flight
Cost less?
400x more payload,,, with less cost?
***
— REDUCE the cost!
We are not breaking any physics to do this
-
HATERS ARE IMPOTENT
The great haters of the planet —
The issue — they are impotent
Impotent: No power, no potency— no seminal power?
You have no power
-
Think Mass
Recover and reuse super heavy
Think Physics
Why hate?
-
Insulating Benefits?
Insulate… INSULATING
Reusability
261 landings —
***
The joy of ownership?
The joy of seeing my own gym rack and stuff?
Starship
Bigger is better
-
A GRAND MISSION IDEA?
Don’t hate Elon because he is much greater than you—
SpaceX.com — making humans inter planetary — as a grand life goal is quite phenomenal?
Why?
—
Why *not*?
Takeoff!
Improve the thrust
Massive dick penetrating the galaxy?
-
History of Writing
Just 5,000 years old?
Use humor!
-
DITCH AMERICA?
I am a true red blooded American, but I’m starting to think more and more, maybe the optimal thing is to not invest in America, America is on the way out?
-
Make your own weather, make your own heat
it seems that naturally we don’t like cloudy or overcast days when there is no sun. But my thought is maybe, the issue here is that typically in a lot of northern America or the world, when it is overcast, it is also cold. But funny enough in places like Southeast Asia, even though it is overcast, it is still warm and hot.
So maybe the ideal physiology goal is to just go somewhere, live somewhere which is hot and warm?
-
HOW FAR CAN YOUR STRENGTH EXTEND?
How far can your strength extend?
The idea—
Try to optimize things in which you can maximally extend your power and strength ,,, thinking planetary?
-
iPhone Marketing Suggestions
- Not pink but “coralâ€
- Not yellow but “sunshineâ€
- Not green but “mintâ€
- Not blue but “frostâ€
- Not black but “matte blackâ€
-
ADVENTURE MORE
iPhone film ad is actually pretty good?
It allows and enables you to adventure more!
-
Buy a percentage of the future?
Buy 1% of all the future water , electricity or power or fire of the future— ever will be supplied?
-
Borrow against the Bitcoin
Pay in USD— not Bitcoin
Never pay capital gains— never sell the Bitcoin
Better than real estate
Ornamental value
Integrity? Exact thing
Protocol—
Abandon the abacus
Bitcoin is a closed system
Crashing the economy?
Roman war chariot same as rail tracks
English lasts
Brands have value
Ideas have value — Bitcoin brand
Standards
-
Sports are a Procrustean bed
The problem with sports is that with sports, you can only become good at one narrow field, which doesn’t seem to have much real life transfer to other things  
Off The Grid playing 
The best way to play is off the grid! 
-
WHAT SETS MASS INTO MOTION?
The first force?
-
BIG DICK SWINGING CONTEST?
WHO HAS THE BIGGEST DICK?
Why does it matter who has the biggest dick?
Who Has the Biggest Dick in the Room?
I think for us men, much of life, modern day life is just a massive dick measuring contest. But the question is, if indeed and in fact, you do have the biggest dick, so what?
The first question is, is your joy or your desire to just swing it around, and joy in throwing it all around? Probably one of the hottest moments of my life was when some guy at the gym, tried to pump me, when I was stretching my leg saying that I look like Jackie Chan or almost kicked him and made some kung fu sounds, I approached him afterwards, and I pretended to swing my dick at him, and then I just joked around with him and had a chat with him.
Cyber truck
This is where cyber truck is so fastening to me, truth be told, it seems that out of all of the cars in LA, if you’re driving a cyber truck, you certainly have the biggest dick in town, the biggest, the most grand, the most stainless steel dick on the planet. 
I think this is where the whole Overlanding movement and trend is so fascinating; the name of the game is who could be the tallest, the most dominant on the road? So it seems like on a basic trend, he is tallest, shall win.
This is where things become funny because there are lots of inconsistencies here.
First, it seems that traditionally, if you live more in a cosmopolitan area or city, Apex and manliness, having the biggest dick is having some sort of Lamborghini, or Ferrari, or maybe Porsche close to the ground. This is where the cyber truck is so disruptive; You just break out of the whole categories, you break out of the segment. You’re no longer trying to flex your sports card, but you have a whole new invention and concept; a truck.
I think what is so fascinating about cyber truck, if you look at the overall profile, it almost looks like a Lamborghini cage, but even more angular.
Also, I’ve seen a handful of cyber trucks now, out in the wild, in the real world, and what is so impressive is that the stainless deal when you see it in the bright Los Angeles light is actually very very impressive.
No more loser Rivian
For a hot minute, it looks like the hot car to have in Los Angeles is the Rivian R1 S SUV– honestly I think it’s a really cool car. Essentially it’s almost like the new Range Rover of Los Angeles; it seems that both men and women like to drive it.
First, I think it is built on a similar chassis to the R1 truck, which means that it has superior height, which seems that everyone in Los Angeles loves. I think the whole ethos is you want to treat your car like an armored vehicle, or a tank. The general idea is that in Los Angeles, because the place is such a concrete cluster fuck, people feel protected in their armored vehicles, a.k.a. their Mercedes-Benz AMG wagons, and even the whole notion of getting all black everything murdered out car with full tents is that people want to feel like Batman, Ready to take on the world.
How to get that big D energy
I think there is a meme going around on the Internet, something like big energy, big D energy, whatever. The basic ID I think is that he who has really really high levels of testosterone, essentially big dick confidence energy, is calm, masculine, Tall and strong, dominant, and cheerfully confident. ERIC KIM.
I think the reason why I am so disruptive is that typically people do not equate masculinity with Asian, Asian American guys. In the past, I think an Asian American man or an Asian man, was never masculine per se; he was kind of more of a sorcerer. For example, if you think about Bruce Lee, maybe even Jackie Chan, their strength and their power is almost comedic, and is based on medical physical principles like
.
you create your own universe
-
HOW TO LIFT LIKE SWAT
The EK WAY
-
Motion Over Productivity
Propensity for motion
Motion is happiness ,,, we love being in motion!
Just listen to your kid












-
THE FIRST PRINCIPLE OF MOTION?
The principle of the origin of motion?
We seek motion?
Motion is joy?
Move money, move assets — Chainlink is the way
First principles of entities
The origin of motion of things?
â€The efficient causeâ€
What drives a process?
Motion exists by opposites? Man and woman?
Man and woman are opposites? — this makes sense.
Tesla is a motion Company!








































































































































































































































































